St
搜索"St",找到4321部影视作品
导演:
/布莱恩·耐本伯格
主演:
剧情:
本剧从原子弹的研制和几十年后核武器的急剧扩散讲起,追溯了冷战历史,从苏联解体讲到弗拉基米尔·普京的崛起,再到俄乌战争。 《转折点:原子弹与冷战》在全球7个国家进行了100多次采访,揭示了深层次的个人故事,展示了冷战如何改变了人们的生活,推动了世界历史。从广岛原子弹的幸存者到在乌克兰、德国和一些前苏联共和国进行的大量拍摄,该剧集包括对七位现任或前任世界领导人的采访,其中包括乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基,以及著名的政治人物,如北约秘书长延斯·斯托尔滕贝格、前中央情报局局长罗伯特·盖茨和前国务卿康多莉扎·赖斯。该剧集还介绍了冷战时期的关键人物,包括帮助推倒柏林墙的著名德国抗议领袖朱利叶斯·罗森堡和艾瑟尔·罗森堡的儿子,并涉及对核活动人士丹尼尔·艾斯伯格进行的最后几次长篇采访之一,艾斯伯格称美国的机密核计划是“制度性疯狂”。这部九集纪录片探索了美苏之间长达数十年的冲突,以时事为背景,清楚地表明冷战的影响仍然延续至今。
导演:
/内详
主演:
剧情:
出品四届艾美奖最佳影集《广告狂人》、两届艾美奖最佳影集《绝命毒师》、艾美奖提名作品《谋杀》和金球奖最佳影集提名及北美最高收视作品《行尸走肉》的金奖电视网AMC带来全新自制影集《逆转奇兵》,呈现充满背叛、险象迭生的独立战争岁月中,主角亚伯拉罕伍胡透过与儿时玩伴合作建立美国第一支间谍网络——库珀团的心路历程。 在第一季的结尾,亚伯使出浑身解数,在信仰之战与家庭崩塌间艰难地寻求平衡点。在寄宿于家中的英军意外发现亚伯效忠于华盛顿的间谍身份后,亚伯被迫将他杀害,并将自己的家付之一炬以掩盖谋杀案。第二季将聚焦荣耀、背叛、逆转交织的影子战争中,英勇智慧的华盛顿间谍如何与狡诈的乔治三世密探展开刀不血刃的隐秘较量。 第二季开篇中,爱国军团面临战役的惨败,令费城落入英方手中。华盛顿的队伍人心涣散,血流成河,他本人不仅处境艰难,还要面对来自军队内部的叛徒和自己胸膛中的心魔。在那段黑暗的岁月中,华盛顿最亲密的战友、声名远扬的指挥官本尼迪克特·阿诺德对其的不满与日俱增,势将攸关革命事业的成败。 在费城战役后,无论是军队人数还是枪械装备均落后于英军的独立军将领华盛顿将他的全部希望寄托在库珀团,这只流淌着年轻血液的羽翼未干的民间间谍组织身上,而其中的灵魂人物——亚伯伍胡——已然孤军深入到了敌人战线的背后。他已经所剩无几,并愿意为了独立事业付出仅存的一切——包括他的灵魂。 改编自Alexander Rose的报告文学, 《逆转奇兵》由AMC工作室承制,,《尼基塔》Craig Silverstein执笔撰写剧本,《识骨寻踪》/《魔法奇缘》Barry Josephson担任执行制作人。全剧星光熠熠,囊括《舞出我天地》、《硫磺岛的家书》、《雪国列车》主演、BAFTA影帝杰米贝尔、Seth Numrich 、Daniel Henshall、Heather Lind、 Meegan Warner 、Kevin R. McNally、Burn Gorman 、 Angus Macfadyen 、J.J.菲尔德、Samuel Roukin、Ian Kahn 、Ksenia Solo、Owain Yeoman、Nick Westrate 、Stephen Root和dara Victor参与演出。 去年春季档与HBO影集《冰与火之歌:权力游戏》正面对抗并取得最高A18-49:0.4的骄人收视成绩后,今年的《逆转奇兵》将接档《绝命律师》进入AMC全新周一黄金档,于美东时间4月13日晚上9时推出两小时特别首播。
导演:
/约翰·迪尔沃斯
剧情:
Courage the Cowardly Dog follows the story of the life of a little pink cowardly dog who was named Courage when he was found by Muriel. When he was a baby, one of his vet appointments ended being the last time he saw his dog parents. During that day, while the yet made baby Courage wait in the waiting room, he sent his parents up into space. Then Courage ended up on the streets. Afterwards, a lady named Muriel found Courage and took him home to her home in the middle of Nowhere, Kansas, with her mean, rude, and cranky husband, Eustace Bagge. Courage is always on the watch since creepy, scary, and paranormal events happen in Nowhere, but Courage is always ready to save Muriel and kick some villain, monster, alien, or zombie butts! GO COURAGE! Written by CourageBagge {courage1999@bellsouth.net}
导演:
/道格·舒尔茨,Isabel Castro,Arianna Lapenne,Ryan McGarry,Danni Mynard
主演:
剧情:
跟随这部系列纪录片认识那些奋战在抗击流感第一线的英雄们,了解他们为阻止下一场全球疫情的爆发所做出的努力。
导演:
/邦尼·科恩,乔恩·申克
主演:
剧情:
《吹哨人:美国体操队性侵丑闻追踪》跟随《印第安纳波利斯星报》记者的脚步,调查全国最著名的奥运机构之一,美国体操协会的性侵指控。两年后,一名奥运会的医生锒铛入狱,美国国会开始追责,数百名事件亲历者纷纷发声。 这部令人既震惊又振奋的影片揭露了精英体操界残酷的潜规则,同时记录了向机构抗争的律师,以及最重要的 — 那些拒绝保持沉默的勇敢吹哨人。他们与体制抗争,并取得了胜利。
导演:
/路易斯·普恩佐
剧情:
When school teacher Harriet Winslow goes to Mexico to teach, she is kidnapped by Gen. Tomas Arroyo and his revolutionaries. An aging American, Ambrose "Old Gringo" Bierce also in Mexico, befriends Gen. Arroyo and meets Harriet. Bierce is a famous writer, who knowing that he is dying, wishes to keep his identity secret so he can determine his own fate. Though he likes Arroyo, Bierce tries to provoke the General's anger whenever possible in an attempt to get himself killed, thus avoiding suffering through his illness. Winslow is intrigued by both Bierce and Arroyo, and the men are in turn attracted to her. She becomes romantically involved with Arroyo. When Winslow learns of Bierce's true identity (a writer whose work she has loved and respected for years), she is singlemindedly determined to fulfill his dying wish.
导演:
/安德鲁·罗西
主演:
剧情:
In the age of social media, this eye-opening documentary examines the rising phenomenon of “fake news” in the U.S. and the impact that disinformation, conspiracy theories and false news stories have on the average citizen. The film focuses on several high-profile made-up news stories in recent years with real world consequences, including the infamous “Pizzagate” case, the disinformation campaigns that influenced the 2016 presidential election, the Jade Helm conspiracy, and others. Drawing from exclusive verite access and interviews with a variety of experts, as well as purveyors and targets of misinformation, the documentary sheds light on how post-truth culture has become an increasingly dangerous part of the global information environment.
导演:
/塞雷娜·戴维斯
剧情:
Sir David Attenborough is to present and narrate a new landmark film, Climate Change: The Facts for BBC One. The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists. After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere. The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade. The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels. In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”